Deprecated: Array and string offset access syntax with curly braces is deprecated in /home/c/cs16535/shpors/public_html/engine/classes/templates.class.php on line 162 Deprecated: Array and string offset access syntax with curly braces is deprecated in /home/c/cs16535/shpors/public_html/engine/modules/sitelogin.php on line 110 :VLIVKOR.COM: > Версия для печати > Конкурс на лучший перевод стихотворения с английского языка на русский язык
{S_links}
{ML_links}

Vlivkor.Com > Сценарии, Разное > Конкурс на лучший перевод стихотворения с английского языка на русский язык
{LF_links}

Конкурс на лучший перевод стихотворения с английского языка на русский язык


1 февраля 2010. Разместил: lessons
Перевод стихотворения - одна из форм работы, которая обеспечивает органическое единство учебной и воспитательной работы, учитывает уровень языковой подготовки учащихся, их жизненный опыт, возрастные особенности, познавательный интерес.

Цели конкурса

  • Повысить интерес учащихся к изучению английского языка, его изобразительным средствам;
  • Обогатить  словарный запас учащихся;
  • Развить навыки исследовательской работы;
  • Углубить знания и расширить общий кругозор учащихся о стране изучаемого языка.

Учитель проводит организационное занятие, являющееся подготовкой к конкурсной работе, на котором рассказывает о творчестве писателей и разбирает требования к переводу, основанные на девяти заповедях переводчиков: обязательно соблюдать

  • число строк,
  • метр и размер,
  • чередование рифм,
  • характер,
  • характер рифм,
  • характер словаря,
  • тип сравнений,
  • особые приемы,
  • переходы тона.

Показав, что переводу неминуемо должен предшествовать анализ текста, учитель одновременно предлагает в более или менее развернутом виде ряд убедительных сопоставлений текстов стихотворений английских авторов и их русских переводов профессиональных переводчиков. Оригинальные тексты не слишком трудны для учеников, доступны их пониманию. И сравнительный анализ, и собственно перевод могут стать полезной формой интеграции преподавания родного и английского языков. Их применение повышает сознательность усвоения обоих языков и, главное, развивает умение анализировать текст, навыки понимания чужого высказывания.


Скачать весь материал: http://doc.support.shpors.ru/022010/Конкурс на лучший перевод_(support.shpors.ru).doc

Байбородина Елена Ялалетдиновна, учитель

ГОУ "СОШ № 1", г. Алдан




{SL_links}

Вернуться назад