Интеллектуальные
Для выпускников
Осенние
Зимние
Весенние
Спортивные
День рождения
Разное
Педагогика
Образование
Воспитание
Преподавание
Психология
Методики
Астрономия
Биология
География
Иностранный язык
Информатика
История
Литература
Математика
Музыка
МХК и ИЗО
ОБЖ
Русский язык
Технология
Физика
Химия
Экология
Экономика
Сайта
Педагогика
Общество
Происшествия
Все сценарии
Все статьи
Все открытые уроки
« Ноябрь 2024 » | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Пн | Вт | Ср | Чт | Пт | Сб | Вс |
1 | 2 | 3 | ||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
Какие статьи чаще добавлять? |
Цели конкурса
Учитель проводит организационное занятие, являющееся подготовкой к конкурсной работе, на котором рассказывает о творчестве писателей и разбирает требования к переводу, основанные на девяти заповедях переводчиков: обязательно соблюдать
Показав, что переводу неминуемо должен предшествовать анализ текста, учитель одновременно предлагает в более или менее развернутом виде ряд убедительных сопоставлений текстов стихотворений английских авторов и их русских переводов профессиональных переводчиков. Оригинальные тексты не слишком трудны для учеников, доступны их пониманию. И сравнительный анализ, и собственно перевод могут стать полезной формой интеграции преподавания родного и английского языков. Их применение повышает сознательность усвоения обоих языков и, главное, развивает умение анализировать текст, навыки понимания чужого высказывания.
Байбородина Елена Ялалетдиновна, учитель
ГОУ "СОШ № 1", г. Алдан
,