mail@shpors.ru rss RSS В закладки Twitter Facebook Google Plus Tumblr
Календарь
«    Май 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031 
Наш опрос

Педагогика
Образование
Воспитание
Преподавание
Психология
Методики


Популярное
    Партнеры сайта
    2012
    02
    апр
    Любовная лирика в произведениях немецких поэтов
    Рейтинг:
    Категория: Статьи, Методики
    Автор
    Добавил: lessons
    Увеличить шрифт Уменьшить шрифт

    Учебный проект по немецкому языку

    В своей работе я предлагаю ребятам старших классов творческие задания по переводу немецкой лирики. Стихи о благороднейших человеческих чувствах, озаряющих сердца и судьбы, стихи, в которых печаль о неразделённой любви нередко скрашивается радостными интонациями, созвучны с состоянием души и настроением подростков.


    Цель: Развитие интереса к знакомству с образцами немецкой классической литературы.

    Задачи:

    1. формирование коммуникативной и межкультурной компетенции;
    2. формирование навыков перевода;
    3. повышение уровня владения немецким языком;
    4. формирование познавательной и эстетической мотивации;
    5. развитие творческих способностей.
    6. Форма организации детей: групповая работа.

    Ведущая деятельность:

    1. поисковая;
    2. творческая;
    3. исследовательская.

    Сфера применения результатов

    1. страноведческий;
    2. культурологический;
    3. лингвистический;
    4. речевой;
    5. социокультурный.

    Используемые технологии

    1. художественные;
    2. театрализация;
    3. мультимедиа.

    Форма продуктов проектной деятельности

    1. анализ произведений;
    2. газеты;
    3. рефераты, доклады;
    4. переводы (произведений).

    Способ объединения результатов на презентации – творческие работы, фотовыставки, концерт, зарубежные экскурсии, мультимедийный продукт, защита рефератов, конкурс чтецов.

    Вид презентации

    1. Конкурс “Баварские мотивы”
    2. Фестиваль “Мир без границ”.

    Предметная область: Основная предметная область (немецкий язык) и дополнительная предметная область (литература).

    Состав участников – межклассный.

    Характер координации – явный.

    Темы учебно-тематического плана предмета:

    8 класс.

    Тема “Путешествие по Германии”.

    9 класс.

    Тема “Каникулы и книги”.

    10 класс.

    Тема “Любовь”.

    Тема “Литература”.

    Во всех классах проходит внеклассное чтение по теме “Любовная лирика в произведениях немецких поэтов”.

    Время работы:

    1. тип продолжительности (долгосрочный);
    2. сроки – 3 месяца.

    Цели обучения, развития, воспитания.

    Основные цели обучения:

    Воспитательная:

    1. формирование уважения к языку и культуре носителей языка;
    2. воспитание коммуникативно-речевого такта, коммуникабельности в общении со сверстниками и взрослыми;
    3. воспитание активности в решении коммуникативных и познавательно-поисковых задач;
    4. приобщение к самостоятельному выполнению заданий, работе со справочной литературой, зарубежными источниками информации.

    Образовательная:

    1. ознакомление со стилем и образом жизни зарубежных сверстников;
    2. формирование готовности к осмыслению социокультурных особенностей страны изучаемого языка;
    3. культуроведческое обогащение за счет сведений о культурных ценностях и культурной жизни народов стран изучаемого языка;
    4. приобщение к активному участию в диалоге культур.

    Развивающая:

    1. развитие языковых способностей и устойчивого интереса к изучению немецкого языка;
    2. развитие потребности в самообразовании;
    3. развитие интеллектуальных способностей (память, мышление, воля, эмоции и т.д.);
    4. развитие общеучебных умений (работа с учебником, сборником упражнений, книгой для чтения, справочной литературой, словарем).

    Практическая:

    формирование коммуникативных умений и речевых навыков, обеспечивающих познавательно-коммуникативные потребности учащихся старших классов;

    обучение иноязычному общению в контексте диалога культур;

    обучение этике дискуссионного общения и этике межличностного общения;

    формирование умений анализировать и сравнивать сведения и факты родной и иноязычной культуры.

    Компонентный состав коммуникативной компетенции:

    1. Лингвистическая компетенция — уровень владения языковыми средствами, процессами порождения и распознавания текста.
    2. Речевая компетенция — уровень владения навыками общения на изученном лексико-грамматическом материале.
    3. Страноведческая компетенция — уровень владения знаниями об исторических, географических и национальных особенностях страны изучаемого языка.
    4. Социокультурная компетенция — уровень владения знаниями:

    а) об образе, стиле, уровне жизни народа страны изучаемого языка;

    б) о национально-культурных традициях;

    в) о речевом этикете.

    Режим работы: урочно-внеурочный.

    Техническое оснащение – интернет, районные и школьные библиотеки, музеи, зарубежные поездки.

    Информационное оснащение – печатные и электронные книги, аудио и видео о жизни и творчестве немецких поэтов Г.Гейне, Ф.Шиллера, И. В.Гёте., сеть интернет.

    Кадровое оснащение – классные руководители, учителя немецкого языка и литературы, библиотекари, экскурсоводы, родители.

    Этапы работы над проектом

    1. Подготовительный этап.

    Перед началом работы над проектом учитель, работая на уроке над лирическими произведениями, предлагает перевести стихотворения немецких авторов Г. Гейне, Ф. Шиллера, И.В. Гёте. Ребят данная работа заинтересовала, и они предложили изучить биографию, творчество поэтов, а также выпустить сборник творческих работ по переводу немецкой лирики.

    2. Планирование работы.

    Учащиеся разбились на группы по интересам и составили план работы каждой группы:

    группа “Редакторы” – сбор информации о жизни и творчестве немецких поэтов, написание рефератов по теме “Любовная лирика в произведениях немецких поэтов”.

    группа “Фотокореспонденты” – сбор фотоматериала на экскурсиях, в музеях, в зарубежных поездках, в сети Интернет, выпуск стенгазет, фотовыставок.

    группа “Переводчики” – поиск и знакомство с классическими переводами немецкой поэзии, а также собственный перевод данных произведений.

    группа “Чтецы” – выпуск сборника творческих работ по переводу немецкой лирики, участники конкурса чтецов, концерта.

    группа “Аналитики” – анализируют проделанную работу, выходом, которой является викторина по творчеству данных поэтов, мультимедийный продукт.

    3. Презентация результатов проектной деятельности.

    Результатом данной проектной деятельности стало участие в Фестивале “Мир без границ”, где учащиеся декламировали отрывки из произведений немецких поэтов.

    Комментарий.

    В процессе данной работы дети чувствовали себя более расковано и свободно. Такой вид работы активизирует мыслительную и речевую деятельность, способствует развитию творческой фантазии, совершенствованию произносительных навыков, развивает интерес к литературе, служит лучшему усвоению культуры страны изучаемого языка, формирует художественный вкус, а также углубляет знание языка, так как при этом происходит процесс запоминания лексики.


    Скачать презентацию: http://doc.support.shpors.ru/2012/04/Любовная лирика немецких поэтов_(support.shpors.ru).ppt

    Галицкая Нина Васильевна, учитель немецкого языка

    ГОУ СОШ №258, г.Москва



    ,


    Очень интересно Ваше мнение, оставьте комментарий


    Друзья, Ваши знакомые скажут Вам спасибо, если увидят эту страницу в:

    Просмотров: 3244
    Комментариев: 0
    Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
     
    Другие похожие материалы по теме:
    • Комментарии
    • VKontakte
    • FaceBook
    Информация
    Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.